<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>中诗在线 - 国际诗歌</title>
    <link>http://www.zhongguoshige.cn/forum-60-1.html</link>
    <description>Latest 20 threads of 国际诗歌</description>
    <copyright>Copyright(C) 中诗在线</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Wed, 01 Jul 2026 07:38:53 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>http://www.zhongguoshige.cn/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>中诗在线</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/</link>
    </image>
    <item>
      <title>如果爱相信流水，橘子和柚子的花香特别浓郁</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187365-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[如果你相信爱
如果清江相信流水，橘子
和柚子的盛情款待，混合花香味
赞扬了我


利川，被雨薇誉为古今凉城
老蔡是做雷电冲击设备产品的，列车
分两次
从凌晨，经过我深邃如山脉的回忆


老操的落脚处，从两侧赶来的
路程，露出
楼层一样的回忆。他这浓郁的一辈子
尚 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Fri, 22 May 2026 07:44:11 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>唱歌写诗酒吧</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187326-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[唱歌写诗的酒吧在地安门
东城区
宝钞胡同44号
靠近鼓楼东大街，距武汉1058.2公里
黄鹤楼穿一件性感吊带连衣裙


我不敢收藏
也不敢转发，什刹海就在旁边盯着她
写诗伤了钥匙的
和酩酊大醉的，都去了鼓楼中医院
洗胃，爵士乐搔首弄姿的影子


萤火虫举着在尘世的微光
 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Thu, 14 May 2026 09:05:03 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>尤里•塔尔韦特诗选（九）        Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Nine）</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187299-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[尤里·塔尔韦特诗选（九）           杨宗泽编译  Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Nine） Compiledand translated by Yang Zongze   

            进化
 其实达尔文大可不必远涉重洋冒险前往加拉帕戈斯群岛和潘塔阿尔塔去探寻水如何会变成雪，雪又如何变回水， ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>杨宗泽</author>
      <pubDate>Sat, 09 May 2026 12:41:18 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>一位诗人和他的七件**</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187275-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[自己就是踢球的
自己还是对方的守门员
还是裁判
还是赞助商
还是主办方，同时
还是文体局

连这莲花瓣造型的场馆
场馆群的命名，与之互连相通的
人行道、公交线路、轻轨站、
地铁站、高速公路出入口、加油站、
三店和樱花溪公园、
图书馆、区作家协会、
五环大道由南向 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Thu, 07 May 2026 03:40:33 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>如果你爱流水，像割猪草的声音</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187229-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[时光的田螺
薄荷叶
竹笋、茶叶、篝火，都忙碌着
像阿婆的小卖部
像翠鸟的羽毛
没有在这个小村子
留下像河道
像喀斯特地貌、像孤独的山包
像端午节大粽子的由来
像游船
像栀子花香
像水草一样的痕迹，夕阳
日复一日
依旧从古石桥的孔洞中穿过
清澈见底的泉水上
倒映着鸭 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Thu, 30 Apr 2026 09:07:57 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Envy of Other People’s Poems 》汉 译《 另 类 赞 歌 》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187170-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Envy of Other People’s Poems 》汉 译《 另 类 赞 歌 》
      罗伯特 · 哈斯1941年生于美国旧金山,著有诗集《时间与材质》（2007）、《人类的愿望》（1989）、《赞美》（1979）以及《野地向导》（1973）。他是波兰诗人米沃什作品的主要英译者,1995年到1997 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Tue, 21 Apr 2026 07:31:13 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 An Old Sweetheart of Mine 》汉 译《 老 伴 儿  唉——老 伴 儿 》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-187125-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 An Old Sweetheart of Mine 》汉 译《 老 伴 儿  唉——老 伴 儿 》


       詹姆斯·惠特科姆·莱利‌（James Whitcomb Riley）是19世纪末至20世纪初美国著名的诗人，被誉为“印第安纳的吟游诗人”（The Hoosier Poet），以使用方言描写乡村生活和儿童题材的 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Tue, 14 Apr 2026 02:44:36 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 On My First Son 》汉 译《 有 最 爱 呀——在 这 里 》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186785-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 On My First Son 》汉 译《 有 最 爱 呀——在 这 里 》

本 · 琼生（1573 - 1637）英国抒情诗人与剧作家，刚正爽言，曾直言正名莎翁著述。他的诗纯朴，富有旋律般的美。抒情诗《致西丽娅》被谱成歌曲，为广大群众所喜爱。琼生也是文艺复兴时期最有成就的剧作 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Sun, 22 Feb 2026 10:19:50 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Stray Birds（266 &amp; 294）》汉 译《 飞 鸟 集（266 &amp; 294）》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186766-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Stray Birds（266 &amp; 294）》汉 译《 飞 鸟 集（266 &amp; 294）》


       拉宾德拉纳特 · 泰戈尔（Rabindranath - Tagore / 1861—1941），印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Fri, 20 Feb 2026 07:15:14 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>尤里•塔尔韦特诗选（八）     Poems of JÜRI TALVET （Set Eight）</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186385-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[尤里•塔尔韦特诗选（八）
             杨宗泽  编译
 Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Eight）
Compiled and translated by Yang Zongze

秋天的语言

在那个名叫巴莱的拉脱维亚村庄里，那些金色的桦树和红枫，它们说拉脱维亚语呢还是秋天的语言？ 它们真 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>杨宗泽</author>
      <pubDate>Tue, 23 Dec 2025 06:53:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 THE HAPPIEST DAY– THE HAPPIEST HOUR 》汉 译《 最 佳 时 日 》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186383-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Tue, 23 Dec 2025 02:05:57 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Stray Birds（18，20）》汉 译《 飞 鸟 集（18，20）》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186370-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Stray Birds（18，20）》汉 译《 飞 鸟 集（18，20）》

拉宾德拉纳特 · 泰戈尔（Rabindranath - Tagore / 1861—1941），印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Sun, 21 Dec 2025 02:49:28 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Stray Birds（83， 121）》汉 译《 飞 鸟 集（83， 121）》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186369-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Stray Birds（83， 121）》汉 译《 飞 鸟 集（83， 121）》


拉宾德拉纳特 · 泰戈尔（Rabindranath - Tagore / 1861—1941），印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Sun, 21 Dec 2025 02:31:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Stray Birds（62，68）》汉 译《 飞 鸟 集（62，68）》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186368-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Stray Birds（62，68）》汉 译《 飞 鸟 集（62，68）》


拉宾德拉纳特 · 泰戈尔（Rabindranath - Tagore / 1861—1941），印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Sun, 21 Dec 2025 02:20:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>老蔡的生日</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186328-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[晚上，当作星星
对着月亮，我吃三个糯米团子即可
它们，会不会泪流满面

母亲啊！我是您将要失去的
又一个儿子。其实
我是不孝的。我血压高，不敢喝酒

明天早晨，去工业园食堂吃早餐
我会加一个五香鸡蛋
剥了壳，就当我已出生——
食堂老板，夫妻两人
都是来自河南上 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Thu, 18 Dec 2025 05:23:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>身内之物</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186229-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[时间到了，你要等的交通员也就赶到了
三角梅花的红相似
船期不同
情报不同，这个季节下雨的气息大致相同
候鸟不同，它们聊了一聊
女人和女人之间的事情，也都
大致相同。贝壳与贝壳调包了
就需要用珍珠，顶罪
它的光，望着北方

走廊外面低矮的棕榈树，打湿了我的长衫
 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>蔡犁</author>
      <pubDate>Thu, 04 Dec 2025 07:10:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>尤里·塔尔韦特诗选（八）     Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Eight） Compiledand translate</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186217-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[尤里·塔尔韦特诗选（八）               杨宗泽编译
 Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Eight） Compiledand translated by Yang Zongze                                                                   秋天的语言

在那个名叫巴莱的拉脱维亚村庄里，那些金 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>杨宗泽</author>
      <pubDate>Tue, 02 Dec 2025 12:34:13 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>小雪（外一首）</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186210-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[1/小雪

刘亚全


宁静与喧嚣的界限
是从阳光
透过窗户缝隙瞬间开始的
也许不明白
此刻温度才该有宿命

白发已经照见
小雪，或深或浅
但愿笔记能清楚写下
来的去者的名字
伴着夕阳

小雪，未知或深或浅
窗户关上
名字飘在空中


2/探夏



刘亚全


知道这一切的因果
不 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>河北…刘亚全</author>
      <pubDate>Mon, 01 Dec 2025 03:13:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英 诗《 Stray Birds（9. 140）》汉 译《 飞 鸟 集（9. 140）》</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186144-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[英 诗《 Stray Birds（9. 140）》汉 译《 飞 鸟 集（9. 140）》
       拉宾德拉纳特 · 泰戈尔（Rabindranath - Tagore / 1861—1941），印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与 ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>李世纯</author>
      <pubDate>Fri, 21 Nov 2025 02:17:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>尤里·塔尔韦特诗选（七）       Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Seven）</title>
      <link>http://www.zhongguoshige.cn/thread-186137-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[尤里·塔尔韦特诗选（七）            杨宗泽编译
 Selected Poems of JÜRI TALVET （Set Seven） Compiledand translated by Yang Zongze 
 天使的翅膀 
春天里，一收到天使的翅膀，你即刻就想和太阳一起绕着地球飞翔。 无数次地飞，快快地飞，与太阳一同照亮大地。  ...]]></description>
      <category>国际诗歌</category>
      <author>杨宗泽</author>
      <pubDate>Thu, 20 Nov 2025 01:43:12 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>