李世纯 发表于 2021-11-11 15:55:21

中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 lotus plucking 》

本帖最后由 李世纯 于 2021-11-11 15:57 编辑


中 诗【 江 南 曲 】-采   莲-英 译《 lotus plucking 》



1.      原         文   /英      译      文



    【 江 南 曲 】-采   莲
                                     —— 原 作 / 佚名 ( 中国汉代 - 乐府民歌 · 相和曲 )
                                    —— 英 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021.11. 11   


        Lotus Picking
                                                         
                              —— Original work / Anonymous ( Chinese Han Dynasty - folk song )
                              —— Translator / Li Shichun - Changchun, China - November 10, 2021



江南可采莲,
It's a good time in Jiangnan for lotus plucking,

莲叶何田田。
Ah, what a luxuriant stretch of lotus growing.

鱼戏莲叶间。
Among those lotus leaves swim shoals of fish,

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,
Going and coming about to play with lotuses

鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
At the east, the west, the south, and the north.








270212363 发表于 2021-11-11 15:55:23

不错!
页: [1]
查看完整版本: 中 诗【 江 南 曲 】- 采 莲 - 英 译《 lotus plucking 》