罗志海 发表于 2020-5-14 21:15:31

醉春光

醉春光

月下闲来斟绿蚁
花间醉罢赋红尘
雪融梅谷春光好
雨润西湖柳色新


Got Drunk In The Spring Light

I got drunk and chanted the red dust
between the flowers
I leisure to pour out the green ant wine
below the moon

Snow melted in the plum valley
and the spring light was good
Rain moistened the West Lake
and the willow color was new

5/14/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10082首对联体诗 The 10,082th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/affection-31/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html


sunless 发表于 2020-5-14 21:15:32

不错!
页: [1]
查看完整版本: 醉春光