罗志海 发表于 2020-5-21 11:18:34

感怀

感怀

长夜无眠吟赋去
珠帘不卷待花开
寒风猎猎窗前闹
暖日醺醺屋里来


Recalled With Emotion

At the long night, sleepless, I chanted poems
A bead curtain didn’t be rolled until the flowers in bloom
The cold wind whistling to noise before the windows
The warm sun inebriated to come into the room

5/20/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10123首对联体诗 The 10,123th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/unfeeling-water/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

xuan123 发表于 2020-5-21 11:18:35

不错!
页: [1]
查看完整版本: 感怀