愚笨
愚笨怎知已热难成梦
道是初凉好个秋
笨伯年高常卖老
愚人日暮不知愁
Stupid
How to know so hot is hard to dream
It said the first cool in autumn
A fool never knows his sorrow at dusk
A stupid uncle in old age often prides himself on being a veteran
5/28/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10169首對聯體詩 The 10,169th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ardently-love/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
不错!
页:
[1]