罗志海 发表于 2020-5-29 07:40:12

游子

本帖最后由 罗志海 于 2020-5-29 07:43 编辑

游子

静听花落三更月
仰望星移几度秋
游子风光常寂寞
故园景物自清幽


The Wanderer

He silent to listen to flowers falling in the moonlight at third night watch
He looked up stars moving for a few autumns
The wanderer was respectable but he was often lonely
The scenery of the hometown was quiet and elegant

5/28/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10170首對聯體詩 The 10,170th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/bright-eyes-with-smile/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html


JYWQJUN 发表于 2020-5-29 07:40:13

不错!
页: [1]
查看完整版本: 游子