|
燕淑清 (诗三首)Yan Shuqing (Three Poems) 1.Seven Sentiments of Lijiang 1.丽江七情
只借月光 五色彩贴的很近喽 很近,近到语痴 总将玉龙雪色当替身 角色颠倒之间 小桥杨柳絮铺垫 又怕耽误了月姥姥摄影 真的好想勾勾舌头做个承诺 与你勾肩搭背何妨 两个土瓷碗 一阵白驹闻风而动 还有东巴舞邀来七夕雀鸟, 拼命抓住这一刻美韵风土 以复制酒气酿成美 不必猜想也无需说破 在丽江畔拥有一宿满足嘞 放纵自己说三道四 Borrowingonly the moonlight, Thefive colors press close, oh so near. Sonear, near to speechless infatuation, Alwaysmistaking the Jade Dragon Snow's hue for a substitute. Inthe reversal of roles, Thesmall bridge and willow catkins set the scene, Yetfear delaying the Moon Granny's photo shoot. HowI truly long to hook tongues and make a vow, Whatharm in throwing an arm around your shoulder? Tworough ceramic bowls, Asudden gust, and the white steed is off. Withthe Dongba dance inviting the magpies of the Seventh Night, Wedesperately clutch this moment of local beauty and charm, Fermentingits essence into wine. Noneed to guess, no need to speak it aloud, Bythe shores of Lijiang, a night of contentment, oh, Indulgingmyself in careless chatter.
2.悄悄话说给丽江
有关蓝月谷、有关雪峰 有关我的旧像机呀 有关那边角的山楼风情处 重叠分开又重叠 消磨了一个人的地气 偶尔也会一个人偷偷藏起来 坐在大石头凹处, 写点小诗乱涂鸭啦 有人在近处吹箫给时间解解闷 说说那时想冲动呗 我着迷东巴舞柔情旦旦 白沙细乐弄皱了我的手机网线 2.Whispering to Lijiang AboutBlue Moon Valley, about the snow peaks, Aboutmy old camera, oh, Aboutthat rustic charm in the mountain inn's corners— Overlapping,parting, then overlapping again, Slowlywearing away a solitary soul's connection to the earth. SometimesI’d sneak away alone, Sittingin the hollow of a large stone, Scrawlinglittle poems, doodling nonsense. Someonenearby played the xiao, soothing the passage of time, Whisperingabout those impulsive moments back then. I’menchanted by the tender passion of the Dongba dance, Whilethe ancient Baisha music tangledthe signals of my phone.
燕淑清 女, 新浪网头条文章作者,《诗殿堂》会员;作 品发表在内刊、国内、国外文学期刊、报纸; 获:2022 北京冬奥会“青力冬奥,聚力青春主题 征文”大赛二等奖,上海第五届国际诗歌优秀 奖;获:共青团中央,中国作家协会共同举办 的第四届“志愿文学”奖;美国华府作协组办[中 文古典詩詞全球大賽]二等奖;上海第五届国际 诗歌优秀奖等。沈阳作协《一百年伟大征程新 蓝图决胜小康大赛》二等奖获;(2020 年“小康 中国•美好江苏”获《诗刊》全国诗歌征集优秀奖等。 YanShuqing Female,author of headline articles on Sina.com, member of Poetry Hall. Her workshave been published in internal publications as well as domestic and internationalliterary journals and newspapers. She has received multiple awards,including: Second Prize in the “Youth Power for the Winter Olympics, Focusingon Youth” essay contest for the 2022 Beijing Winter Olympics. ExcellenceAward at the 5th Shanghai International Poetry Awards. Fourth “Volunteer Literature” Award, jointly organizedby the Central Committee of the CommunistYouth League and the China Writers Association. Second Prize in the[Global Chinese Classical Poetry Competition] organized by the Chinese WritersAssociation in Washington, D.C., USA. Second Prize in the Shenyang WritersAssociation’s “New Blueprint for a Century of Great Achievements, Winninga Moderately Prosperous Society” competition. Excellence Award in the2020 “Moderately Prosperous China • Beautiful Jiangsu” National Poetry Collectionby Poetry Journal and other honors. (2026.02.19)(诗:燕淑清;英文翻译:王一林)
|