请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
立即注册
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

李世纯
发表于: 2021-10-23 11:30:13 | 显示全部楼层

本帖最后由 李世纯 于 2021-10-24 19:49 编辑

282e199a354380084280ab459cf99e981.jpg
英 诗《 When we last saw your father 》汉 译《 最 近 一 次 见 令 尊 》


       诗人兼社会活动家瓦森 · 沙尔(Warsan Shire),索马里裔诗人,1988年出生于肯尼亚,一岁时随父母移居英国,25岁移居美国。她的诗歌聚焦于移民、难民、女性等边缘化群体,出版诗集《教我的妈妈如何生孩子》、《她蓝蓝的身体》。她的诗歌广泛传播于Twittter、Facebook,其中《送给难以被爱的女人》被收录和改编进碧昂斯2016年的视觉专辑《柠檬特调》(Lemonade)。2013年,沙尔获得首届布鲁内尔大学非洲诗歌奖(Brunel University African Poetry Prize),她的诗句“没有人会离开家/除非家已变成鲨鱼的嘴”已成为难民群体上街**的口号。她是《教我母亲如何分娩(翻转眼睛,2011),她的蓝色身体(翻转眼睛,2015),我们的男人不属于我们(打盹的霍尔出版社和诗歌基金会,2015)等作品原作。她的诗歌包括《诗评》、《瓦萨菲里》和《塞布尔·利特马格》;在《年轻诗人盐书》(2011年)、《长途旅行:路上的非洲移民》(2013年)和《让成年女性哭泣的诗歌》(2016年)曾出现在期刊和杂志以及碧昂丝的视觉专辑《柠檬水》(2016)和电影《黑就是王》(2020)。

       根据《纽约客》的亚历克西斯 · 奥科沃(Alexis Okeowo)的说法,夏尔的工作“体现了潜藏在大多数人身上的一种变形、文化转换的精神,这些人无法将他们的祖先追溯到他们国家,或者他们的祖先。在这种边缘地带,夏尔创造了一种新的语言来归属和取代。”夏尔的诗歌将性别、战争、性别和文化假设联系在一起;在她的作品中,诗歌是治疗**和苦难创伤的药剂。夏尔在接受采访时指出,“以人物为导向的诗歌对我来说很重要,因为它能够讲述那些人的故事,特别是难民和移民的故事,否则他们不会被讲述,或者他们会被讲述得非常不准确。我不想写受害者、殉道者或空洞的陈词滥调……我的家人真的很惊讶,他们会告诉我,‘我爱你,我爱你。’”“给你一个新故事,”我会拿录音机把它录下来,这样在我把它写成诗之前,我就可以尽可能真实地讲述这些故事。”



u=4278433883,859126645



一.   原          文  /  中      译      文  /  解          读



     When we last saw your father

                                                        —— Warsan Shire / London, UK ( 1988~     )
   
            最 近 一 次 见 令 尊
  
                                                       —— 原 著 / 瓦森 · 沙尔 / 伦敦 - 英国 ( 1988~     )
                                                          —— 翻 译 / 解 读 - 李世纯 - 中国 长春 - 2021. 10. 23
           



He was sitting in the hospital parking lot

置 身 医 院 停 车 场

in a borrowed car, counting the Windows
坐 在 借 来 的 车 上,

of the building, guessing which one
数 啊,数 啊,他 数 着 大 厦

was glowing with his mistake.
猜 啊
猜,哪 一 扇 啊,因 那 过 失 在 发 光。
      

         




二.   译           注  /  译       后      感



1'.     首先,特别鸣谢:
原作品选自网络

1.      一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞不可或缺

2.      本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友积极参与,相互学习,共同提高






a4b33a0egy1fmuk9v9hlmj20qm0hsacd1.jpg
跳转到指定楼层
李世纯
回复

使用道具 举报

what163`
发表于: 2021-10-23 11:30:15 | 显示全部楼层

不错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

国际诗歌

国际诗歌

主题:2628 | 回复:6509

精彩直播
【中诗快讯】《燃烧时间的灰烬— 北京当代

《燃烧时间的灰烬— 北京当代诗人十九家》 【 ……

点击参与往期回顾
诗人榜
丰车

诗歌主题:6482

罗志海

诗歌主题:4487

石梅

发帖数:14029

月光雪

发帖数:7211

丰车

发帖数:6482

缘圆阁主

发帖数:5264

罗志海

发帖数:4487

南岛(青衣童生

发帖数:3636

田间识字翁

发帖数:3027

劳士诚

发帖数:2949

洗涤心灵的雨

发帖数:2680

孙国福

发帖数:2514

关注中诗在线
微信扫一扫,关注中诗在线

© 中诗在线 版权所有 京ICP备18011600号-1 技术支持:壹网

联系邮箱|手机版|小黑屋